Lansare de carte: „Tributarii” de Gabriel Bițună

Vineri 21 octombrie 2011, la ora 18.00, în Sala de Festivități a Universității Populare „Ioan I. Dalles” din București (Bd. Nicolae Bălcescu, nr.18) va avea loc lansarea volumului bilingv român-arab Tributarii / Al-mukallafuna de Gabriel Bițună, apărut la Editura Ars Longa, în colecția „Alif”.

Cartea va fi prezentată de: George Grigore, profesor universitar şi ambasador al Alianţei Civilizaţiilor, Elisabeta Lăsconi, eseist şi critic literar, Mazen Rifai, scriitor şi jurnalist, Costin Tuchilă, critic literar, Dona Tudor, jurnalist TV. Va recita actriţa Ioana Calotă.

Născut în Bucureşti, pe 28 iulie 1988, absolvent al Secţiei de Arabă, Universitatea din Bucureşti, în 2010, Gabriel Biţună are un bogat palmares, în ciuda vârstei sale fragede: traduceri din literatura arabă în limba română, studii de dialectologie arabă, emisiuni radiofonice despre cultura arabă, recitaluri din poezia română în limba arabă.

Poemele sale scrise în română şi arabă, în care se amestecă armonios elemente din ambele culturi, se cristalizează din sublimarea trăirilor sale lirice profunde, punând accentul pe caracterul transformator al dragostei şi rolul acesteia în devenirea fiinţei umane.

Aşa cum îi arată numele („alif” este denumirea primei litere din alfabetul arab), colecţia „Alif” a Editurii Ars Longa din Iași a fost creată în 2010 pentru a găzdui traducerile în limba română ale unor opere contemporane de prim rang, produse în spaţiul cultural tributar, într-un fel sau altul, limbii arabe.

Iniţiatorul şi coordonatorul acestei colecţii, prof. univ. dr. George Grigore, el însuşi traducător de literatură arabă, îşi propune promovarea unui dialog intercultural prin contribuţia acestor traduceri la bursa valorilor literare din România. Până acum au apărut volumele: Celelalte camere, roman de Jabra Ibrahim Jabra (traducere de Raluca Al-Haddad, Cătălina Anton, Rebeica Bălan, Delia Budulan, Andreea Cozma, Ana-Maria Dumitrescu, Georgiana Nicoarea, Alexandra Stancu, Iulia Tătaru, Dalila Zeriri, sub coordonarea lui George Grigore, 2010), Tunetul, nuvele de Zakaria Tamer (traducere de Oana Ghica, 2010), piesa de teatru Întoarcerea lui Hulagu (traducere de George Grigore, 2011) și romanul Șeicul alb (Traducere de Gabriel Biţunǎ, 2011) de Sultan Bin Mohammed al-Qasimi, Eufratul, taina destinului meu, poeme de Sherko Bekas (traducere de Niculina Oprea, 2011), Beirut ’75, roman de Ghada Samman (traducere de Raluca Moanţǎ, 2011).

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *