Poeme de Ana Blandiana, texte paralele în engleză și română

ana_blandiana-texte-paralele

Translation Café nr. 173 sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council,  Institutul Cultural Român, și Ambasada Irlandei, publică poeme de Ana Blandiana. Traducere în limba engleză de Eliza Biță, absolventă MTTLC. Texte paralele.

Cu aceste poeme de Ana Blandiana publicate sub formă de texte paralele, atât în limba engleză, cât și în limba română, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, promoția 2016. Poemele din acest număr au fost alese și traduse din limba română în limba engleză de Eliza Biță, ca parte din disertația susținută în iunie 2016.

Translation Café  nr. 173 poate fi consultată și descărcată din acest moment la adresa de internet: http://revista.mttlc.ro/
Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm adresați–vă Redacției. lidia.vianu@mttlc.ro.

logo liber sa spunVezi: arhiva categoriei Traduceri

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *