Festivalul Internațional de Film de la Berlin

festivalul international de film

Institutul Cultural Român organizează marți, 9 februarie 2016, de la ora 12.00, la sediul său din București (Aleea Alexandru nr. 38), o conferință de presă pe tema participării românești la ediția din acest an a Festivalului Internațional de Film de la Berlin (Berlinale). Alături de Radu Boroianu, președintele ICR, la întâlnire vor fi prezenți criticul de film Mihai Fulger, regizorul Adrian Sitaru, producătoarea Anamaria Antoci, actrița și scenarista Alina Grigore și actorul Robi Urs – din echipa și distribuția filmului Ilegitim, precum și actrițele Iulia Ciochină și Cosmina Stratan. Continuă lectura „Festivalul Internațional de Film de la Berlin”

Institutul Cultural Român în clusterele EUNIC din lume

Institutul Cultural Român, prin filialele sale din străinătate, este membru în 19 clustere ale Rețelei Europene a Institutelor Naționale de Cultură – EUNIC:

• ICR „Titu Maiorescu” Berlin este membru al clusterului EUNIC în Germania, Berlin iar directorul său, doamna Cristina Hoffman, este, în prezent, vicepreședinte al clusterului;

• ICR Bruxelles este membru al clusterului EUNIC Bruxelles și al clusterului EUNIC în Olanda;

• ICR București este membru al clusterului EUNIC în România;

• ICR Budapesta este membru al clusterului EUNIC în Ungaria și a deținut președinția acestui grup în 2010 și 2011;

• ICR „Dimitrie Cantemir” Istanbul este membru al clusterului EUNIC în Turcia iar directorul său, doamna Silvana Răchieru, este, în prezent, vicepreședinte al clusterului;

• ICR Lisabona este membru al clusterului EUNIC în Portugalia;

• ICR Londra este membru al clusterului EUNIC în Marea Britanie, Londra, iar directorul său, domnul Dorian Branea, este, în prezent, președinte al clusterului;

• ICR Madrid este membru al clusterului EUNIC în Spania, iar directorul său, doamna Ioana Anghel, este, în prezent, președinte al clusterului;

• ICR New York este membru al clusterului EUNIC în SUA, New York şi Washington, DC;

• ICR Paris este membru al clusterului EUNIC în Franța, Paris, iar directorul său, doamna Katia Dănilă, este, în prezent, președinte al clusterului;

• ICR Praga este membru al clusterelor EUNIC în Cehia și EUNIC în Slovacia, iar directorul său, domnul Dan Mircea Duță, a avut trei mandate consecutive la conducerea clusterului EUNIC în Cehia, între iulie 2008 și iunie 2011;

• Accademia di Romania din Roma este membru al clusterului EUNIC în Italia, Roma;

• ICR Stockholm este membru al clusterului EUNIC în Suedia, iar directorul său adjunct, doamna Eva Leonte, este președintele clusterului;

• ICR Varșovia este membru al clusterului EUNIC în Polonia, Varșovia;

• IRCCU Veneția este membru al clusterului EUNIC în Italia, Milano;

• ICR Viena este membru al clusterului EUNIC în Austria.

În plus, Institutul Cultural Român este reprezentat în alte patru clustere prin intermediul ambasadelor României:

• în clusterul EUNIC în Liban, a cărui președinție este deținută de reprezentantul ICR, domnul Dan Stoenescu;

• în clusterul EUNIC în Irlanda;

• în clusterul EUNIC în Canada;

• în clusterul EUNIC în Tunisia.

Prin parteneriatele şi proiectele sale, Institutul Cultural Român este implicat în activităţile derulate de clusterul EUNIC în Rusia şi derulează proiecte cu partenerii EUNIC în Armenia şi EUNIC în China.

Librăria online a Institutului Cultural Român

Librăria online a Institutului Cultural Român, WWW.E-ICR.RO, reunește toate cărțile și albumele de artă publicate sub egida Editurii ICR, precum și cele mai noi numere ale revistei „Lettre Internationale”.

Cumpărătorii beneficiază de o reducere de 20% la toate volumele comandate online.

Vă invităm să vizitați WWW.E-ICR.RO.

„A Mary Shelley Reader” la Contemporary Literature Press

Contemporary Literature Press, sub auspiciile Universității din București, în colaborare cu British Council și Institutul Cultural Român anunță publicarea volumului A Mary Shelley Reader, redactat de Mihai A. Stroe.

Contemporary Literature Press publică acum o antologie din proza lui Mary Shelley care duce cititorii către începuturile filmelor și cărților de groază. Frankenstein, primul ei roman, foarte adesea numit și Gotic, a apărut în anul 1818. Un al doilea roman al autoarei, The Last Man, a apărut în 1826: acesta descrie planete-soare care năvălesc în sistemul nostru solar, valuri uriașe și alte nenorociri ce se petrec în jurul anului 2100.

Romanele lui Mary Shelley s-au tipărit în milioane de exemplare. Frankenstein și The Last Man sunt considerate printre primele romane science-fiction. Amândouă sunt cărți vizionare. Din acest al doilea Reader pe care îl publicăm — după antologia David Lodge — cititorul își va da cu siguranță seama că spaimele provocate de imaginea sumbră a unui viitor apocaliptic nu sunt monopolul secolului XXI… În acest sens, studiourile de film de la Hollywood au sporit imens popularitatea lui Mary Shelley. Antologia noastră o prezintă pe autoarea lui Frankenstein și din punctul de vedere al criticii literare: Mihai  A. Stroe adaugă textelor alese de el o Introducere despre opera autoarei, precum și o Cronologie a vieții și scrierilor ei.

Frankenstein și Dracula, domnitorul român pe numele lui adevărat Vlad Țepeș, sunt foarte des asociați. Antologia pe care o publicăm acum demonstrează însă că proza lui Mary Shelley este și o proză de idei, nu numai una de aprehensiune și groază.

Mihai A. Stroe a ales fragmente care provoacă cititorul să se gândească la trecutul și prezentul literaturii. Acest Reader se adresează tuturor acelora care învață limba și literatura engleză, în speranța că vor redescoperi o autoare din secolul XIX, care scria romane despre secolul XXII.

Robert de Niro în Frankenstein, 1994

A Mary Shelley Reader, redactat de Mihai A. Stroe, se lansează oficial miercuri, 1 august 2012, dar cartea poate fi consultată și descărcată din acest moment la adresa de internet:

http://editura.mttlc.ro/mary-shelley-reader-stroe.html

Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesați website-ul  http://www.editura.mttlc.ro. Editura publică lucrări atât în limba engleză cât și în limba română. Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați Editurii, lidia.vianu@g.unibuc.ro.

Lidia Vianu

Seminarul de traduceri din limba franceză, științe sociale și umane

Centrul Național al Cărții din Franța (CNL) în parteneriat cu Institutul Cultural Român (ICR) organizează, în perioada octombrie 2012–iulie 2013, un seminar de traduceri desfășurat la București și la Paris, adresat traducătorilor profesioniști de limbă franceză cu vârsta peste 18 ani. În cadrul seminarului vor fi organizate două sesiuni de ateliere de traduceri, la București (în perioada octombrie 2012–aprilie 2013, câte un atelier lunar) și la Paris (în iulie 2013). La finalul proiectului va fi editată o carte care va reuni texte ale participanților.

Noul termen pentru depunerea dosarelor de candidatură este 30 iulie 2012. Comisia de jurizare, formată din experți români și francezi, va selecta 10 traducători români.

Printre obiectivele proiectului, organizat în urma unei convenții semnate de CNL și ICR, se numără schimbul intercultural între cele două țări, dezvoltarea unei rețele puternice de traducători literari profesioniști, precum și promovarea unor autori francezi din domeniul științelor sociale și umane în România.

Cursuri de limba română în Liban

Pe 26 septembrie 2011, cu ocazia Zilei Europene a Limbilor, vor începe la Beirut Cursurile de limba română organizate, în premieră, de Ambasada României în Liban şi Institutul Cultural Român, în colaborare cu Asociaţia România-Levant şi cu sprijinul Centrului Cultural CLAC Sin El Fil. Iniţiativa răspunde solicitărilor primite din partea de numeroșilor cetăţeni libanezi interesaţi să studieze în România, a comunității de afaceri şi familiilor mixte româno-libaneze.

Cursurile pentru începători vor avea loc în perioada 26 septembrie–15 decembrie 2011, în fiecare luni şi joi, în intervalul orar 18.00–20.00, la Centrul Cultural CLAC Sin El Fil. Programul de 12 săptămâni este gratuit şi este deschis tuturor celor interesaţi de studiul limbii române. Cursul urmează normele impuse de Consiliul European al Limbilor și îşi propune să dezvolte atât abilităţile de înţelegere şi exprimare, cât şi cele patru competenţe de bază în comunicare: ascultare, vorbire, citit şi scris. Nu în ultimul rând, cursul vizează stabilirea unui prim contact cu elemente de cultură română.

Pușa Roth