„Eufratul, taina destinului meu” de Sherko Bekas, prima traducere, în limba română, a unei cărţi de poezie kurdă

Luni 5 septembrie 2011, la ora 18.30, în Sala Oglinzilor a Uniunii Scriitorilor din România, Calea Victoriei nr. 115, sector 1, Bucureşti, va avea loc lansarea primei cărţi de poezie kurdă în limba română, Eufratul, taina destinului meu, a marelui poet kurd Sherko Bekas, carte apărută la Editura Ars Longa, în traducerea Niculinei Oprea. Prefaţă: Christian Tămaş. Volumul a apărut în colecția „Alif” (sub egida Alianţei Civilizaţiilor-România), coordonată de Prof. dr. George Grigore.

La eveniment vor participa prof. dr. George Grigore, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti, Ambasador al Alianţei Civilizaţiilor pentru România; prof. dr. Mircea Bârsilă, Facultatea de Litere a Universităţii din Piteşti; Niculina Oprea, scriitor; Ali Hussein Kerim, scriitor kurd. Din lirica lui Sherko Bekas, poetul Gabriel Biţună va citi poeme în limbile română, arabă şi kurdă.

Sherko Bekas (Şêrko Bêkes în kurdă) (n. 2 mai 1940) este un poet de limbă kurdă, născut la Sulaymaniya în Kurdistanul irakian. Este fiul poetului Fayak Bekas. El are un rol proeminent în literatura kurdă modernă. El a introdus un nou element în poezia kurdă, numit Rûwange (viziune), în 1971, făcând o pauză de la regulile stricte ale poeziei tradiţionale, cum ar fi rima. Pentru prima dată, în 1975, în poezia kurdă, el a introdus „poemul poster” (un termen care are originile în pictură). Poemele lui Sherko au ceva aparte şi au fost traduse în arabă, suedeză, daneză, italiană, engleză şi franceză. În 1987 a primit „Bursa Tucholsky” de la Clubul Pen din Stockholm şi în acelaşi an a fost premiat şi la Florenţa.

Știre preluată de pe site-ul Agenția de carte